DEPTとDivisionの違いは何ですか?
どちらも日本の「~部」や「~事業部」にあたります。 この2つにそれほど大きな違いはないのですが、一般的に官庁や大企業などはdivision、一般の会社の部署はdepartmentで表記されることが多いです。 ただし、どちらを使うかは会社によって異なるので、厳密な使い分けはありません。
キャッシュ
DEPT とは何?
「dept.」は、""department""(部門、学科、省)の略語である。 企業や大学、政府機関など、組織内で特定の機能や業務を担当する部分を指す。 例えば、企業における営業部や人事部、大学の文学部や工学部、政府機関の厚生労働省や環境省などが該当する。
キャッシュ
Departmentの省略形は?
Department(=Dept.)
キャッシュ
「部署」の英語表記は?
「部署」は一般的には「Department」と表現しますが、「営業本部」など複数の部署を含んだ大きな組織を示す場合は、「Division」を使うこともあります。
Division Department どっちが先?
division ≒ department > section > team ≒ subsection
「office」や「unit」という単語は大きい組織でも小さい組織でも使われる場合があり、この序列の中のどこにでも入り込んでくる可能性がありますので、この中に含めるのはちょっと難しいです。
課長の英語は?
課長 | Section Chief / Section Head |
---|---|
課長補佐 | Assistant Director AD / Deputy Section Manager |
営業部長 | Sales Department Manager / Sales Manager |
会社を英語で何と言いますか?
company〔【略】Co.〕
会社の事業部の英語表記は?
英語での部署単位の例
部署名(部署の単位) | 英語での表記 |
---|---|
事業部 | Business unit, strategic business unit(戦略事業単位) |
本部 | Business division, division |
部 | division, department |
課 | section, department, division |
「事業部」の英語表記は?
「事業部」はそれだけで「Operations department」と翻訳されます。 故に「会社では事業部に所属しています」は「I belong to the Operations department at the company」と言えば問題ありません。
勤労部門の英語は?
間接部門、コーポレート部門
日本語での部署名 | 英語での部署名 |
---|---|
勤労部 | Personnel department |
CSR委員会 | CSR Committee |
環境委員会 | Environment Committee |
コンプライアンス委員会 | Compliance Committee |
部署と部門の違いは何ですか?
「部署」は、会社の中で機能ごとに区分された組織のことです。 企業規模が大きい場合は、「部署」の中に「課」や「チーム」という下部組織が存在します。 複数の「部署」一つにまとめたものを「部門」と呼び、それぞれの呼称は企業によって様々です。
部と課の違いは何ですか?
企業や組織によって違いはありますが、通常部署の単位は、「局」や「部」を上位に、その下に「課」や「室」があり、さらに下に「係」を置くケースが多くなっています。 ただし、この単位は法令で定められているものではありません。 そのため「部」の上位に「課」や「室」を置いても問題はありませんし、間違いでもありません。
課長と担当課長の違いは何ですか?
担当課長は課長とは違い、部下を持たない課長を指します。 担当課長、専門課長、専任課長、課長待遇など呼称・肩書は企業によってさまざまです。 人間性やマネジメント力から見て課長を任せることができないが、高い専門能力を持っており、その専門性を生かした特定の職務だけをしてほしいということで生まれたポストです。
課長 担当課長 どっちが上?
簡単に役職を挙げていくと本部長、部長・支店長、次長、課長、担当課長、課長代理、係長、主任、一般といった感じでしょうか。
LimitedとCO LTDの違いは何ですか?
Ltd.はLimitedの略で、Co.,Ltd.と同様に有限責任を指します。 Co., Ltd.が日本の企業で多く使用されるのに対し、Ltd.はイギリスで登記するときに必要な表記です。
IncとCO. LTDの違いは何ですか?
英語ネイティブに聞いてみたところ、Ltd. は Limited の略で主にイギリスで使われていて、Inc. は主にアメリカやカナダで使われる Incorporated の略、そして Co., Ltd. は Company Limited の略で、主に日本語の「株式会社」、「有限会社」の英訳として使用されているそうです。
事業部とは?
division. 事業部制の組織を構成する一つの単位。 企業の経営活動が仕事の統一性を保ったまま分化した例で,たとえば経営活動を地域的に分ける場合とか,製品の種類ごとに分ける場合などがある。 これらの場合に経営活動自体は地域別あるいは製品種類別に分化していても,経営活動の全体としての統一性は保たれている。
事業部の英語はdivですか?
事業部=division、部=department、課=sectionとして使われることが多いですが、必ずしもそうとは限らず、企業や組織形態によって使い分け方は異なります。 また、部門や部署の名称は企業によって異なるため、会社で使用している正式な英語表記を確認するようにしましょう。
人事部の英語表記は?
・「総務」以外で気になる英語表記とは
人事部 | Personnel Department Human Resources Department |
---|---|
広報部 | Public Relations Department |
法務部 | Legal (Affairs) Department |
宣伝部 | Advertising Department |
自分の部署のことを何という?
「当方」とは「自分が所属している部署やグループ、会社」を意味する言葉です。 「私ども」といった意味合いの謙譲表現になります。 社外に向けて使用する言葉であり、正式な文書では「弊社」や「当社」に置き換えて使用することもポイントです。 ビジネスシーンで幅広く用いられる言葉ですから、正しい使い方を身に付けておきましょう。